Petit lexique français-alsacien-allemand de la météo et de la qualité de l’air : ’s Wetter ùn d’Lùftquàlität
L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).
Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.
La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en italique.
Aide pour la recherche :
- la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
- la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
- la recherche par lettre est possible sur les termes français.
Français | Dialectes du Bas-Rhin | Dialectes du Haut-Rhin | Page | ||
---|---|---|---|---|---|
rigoureux |
àrig Strasbourg |
Haguenau |
àrig, schlimm Mulhouse |
Hundsbach |
page 09 |
Remettre (le travail) c’est voler le jour. |
Ùffschiewe ìsch Dàwedìeb Strasbourg |
Haguenau |
Mulhouse |
Hundsbach |
page 09 |
rafraîchissement |
d' Erfrischùng Strasbourg |
Haguenau |
d' Erfrischùng, d' Àbkiehlùng Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
rayon de soleil |
d'r Sùnneschiin Strasbourg |
Haguenau |
d'r Sùnneschiin Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
raz de marrée |
d' Sturmflüet Strasbourg |
Haguenau |
d' Sturmflüet Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
réchauffer (se) |
's wùrd wärmer Strasbourg |
Haguenau |
's wùrd wärmer Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
réchauffement (de l’air, climatique…) |
d' Ùfwärmùng, 's Wetter wärmt sich ùf Strasbourg |
Haguenau |
d' Ùfwärmùng, d'Erhitzùng Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
refroidir (se) |
àbkiehle Strasbourg |
Haguenau |
àbkiehle Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
refroidissement |
d' Àbkiehlùng Strasbourg |
Haguenau |
d' Àbkiehlùng Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
reflux (mer) |
's Meer geht zerùck Strasbourg |
Haguenau |
's Meer geht zerùck Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
radar météorologique |
d'r Wetterradar Strasbourg |
Haguenau |
d'r Watterradar Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
radoucir |
's Wetter wùrd besser Strasbourg |
Haguenau |
's Watter wùrd milder/ besser Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
radoucissement |
d' Milderùng Strasbourg |
Haguenau |
d' Milderùng Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
rafale |
d'r Windstoss Strasbourg |
Haguenau |
d'r Windstoss Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
rafraichir |
frischer Strasbourg |
Haguenau |
frischer, kiehler ware Mulhouse |
Hundsbach |
page 28 |
renforcer (le vent se) |
verstericke, d'r Wind versterickt sich Strasbourg |
Haguenau |
verstericke, d'r Wind versterickt sich Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
retour (beau temps…) |
's scheene Wetter kùmmt widder Strasbourg |
Haguenau |
's scheene Watter kùmmt widder Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
rigoureux (temps, froid...) |
àrigi Kälte Strasbourg |
Haguenau |
àrigi Kälte, schlimmi Kälte, strengs Watter Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
rincée |
e lichter Raje Strasbourg |
Haguenau |
e lichter Raje Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
risque |
's Risiko Strasbourg |
Haguenau |
's Risiko Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
rose des vents |
d' Windros Strasbourg |
Haguenau |
d' Windros, d' Windrichtùnge Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
rosée |
d'r Dau Strasbourg |
Haguenau |
d'r Doi Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
rosée (du matin) |
d'r Morjedau Strasbourg |
Haguenau |
d'r Morjedoi Mulhouse |
Hundsbach |
page 29 |
Retour à un temps plus chaud pour demain. |
Morje wùrd 's widder wärmer. Strasbourg |
Haguenau |
Morje wùrd 's widder wärmer. Mulhouse |
Hundsbach |
page 35 |
Rat d’eau, ragondin (Personne qui adore l’eau) |
Wàsserràt Strasbourg |
Haguenau |
Wàsserràt Mulhouse |
Hundsbach |
page 37 |