debut encart droit
recherche
Votre recherche :



 

 

 

L'OLCA procède au recensement de l'ensemble des acteurs de la vie artistique, culturelle et sociale. Notre base de données comprend également des liens vers d'autres sites partenaires en Alsace ou hors région.

Cette liste n’est pas exhaustive, c’est pourquoi n’hésitez pas à nous transmettre tout nouveau contact ou toute nouvelle information susceptibles d’apparaître ici.

Àdressebuech / Répertoire

:
:

 



> Soutiens aux projets   

* Prix du Patrimoine Nathan Katz

asso.acel@wanadoo.fr
acel.unblog.fr
Association Capitale Européenne des Littératures (ACEL)

Prix du Patrimoine Nathan Katz / Nathan Katz-Priss fir Literàtür im Elsàss / Nathan-Katz-Preis für elsässische Literatur
Le Prix du Patrimoine Nathan Katz distingue depuis 2004 une oeuvre du patrimoine littéraire alsacien, du Moyen-Age à nos jours, écrite en dialecte ou en allemand et encore peu ou pas traduite en français. Ce Prix récompense également le travail d’un traducteur grâce à qui une œuvre de premier plan peut redevenir accessible aux lecteurs. Il est parrainé par l'OLCA et la Région Alsace.

Palmarès :
- Prix 2008 : Jean Geiler de Kaysersberg, traduit du moyen-haut-allemand par Christiane Koch.
- Prix 2007 : Alfred Kern, traduit de l’allemand par Jean-François Eynard.
- Prix 2006 : Albert et Adolphe Matthis, traduits du dialecte alsacien par Gaston Jung. - Prix 2005 : Jean Hans Arp, traduit de l’allemand par Aimée Bleikasten.

* "D'Lehrschtuwa"

pagesperso-orange.fr/culture.alsace
Association Culture et Patrimoine d'Alsace

"D'Lehrschtuwa" d'André Nisslé.
Livre de mots du français vers l'alsacien et de l'alsacien vers le français. L'ouvrage propose également des traductions de villes et villages de haute Alsace ainsi que de prénoms.
Projet soutenu en 2008.

* "'S Bachschiffele / Au fil de la Sauer"

Association Répliques
Soutien au film bilingue français-alsacien "'S Bachschiffele / Au fil de la Sauer", réalisé par les élèves de l'école de Munchhausen, avec l'association Répliques.
Ce film a a été diffusé lors de la 1ère édition du festival international de film pour jeune public "Les Petites Vues", dans la série Droits et Courts. Projet soutenu en 2007.

* "Sang Pur Sang Alsacien"

www.akoufene.com
Bretzel Sound System
Five Lights Records / Akoufene

Soutien du premier CD des Bretzel Sound System.
Les Bretzel Sound System proposent 14 titres où l'ironie, les blagues et les clichés se croisent, parfois même la vulgarité, revendiquée comme une incitation à la réflexion. Une musique rock comique et cocasse.
Projet soutenu en 2007.

* "Tiens Lulu, do hech !"

Compagnie Pagaille

De et avec Olivier Trapon et Christophe Voltz.
Spectacle bilingue français-alsacien tout public dès 4/5 ans, dialectophone ou non.
Un spectacle qui témoigne des rencontres entre un artiste de cirque et un comédien alsacien, entre deux univers et deux langues.
Projet soutenu en 2007.

* "Making aff"

Cristophe VOLTZ

Après "Ich bekum a Aff" et "Festival Aff", troisième one-man show de Christophe Voltz. Pour ce spectacle, il s'exprime également en français et en chansons.
Projet soutenu en 2008.

* "Gaston Lagaffe n°10" en alsacien

Editions Yoran Embanner

Soutien à Gaston n°10, de Franquin, traduit en alsacien par Serge Kornmann.
Pour la première fois, Gaston Lagaffe paraît en alsacien.
Projet soutenu en 2007.

* "Hin un Her"

isabellegrussenmeyer.net
Isabelle Grussenmeyer

Soutien du CD "Hin un Her" d'Isabelle Grussenmeyer.
Isabelle Grussenmeyer interprète des textes d'Emma Muller, journaliste et artiste à la croisée du 19e et du 20e siècle. Projet soutenu en 2007.

* "Em Schongauer sini Erbschaft"

Théâtre Alsacien de Colmar
Soutien à la création de la pièce de Richard Stroh.
Projet soutenu en 2007.

* "Gräfin Mathilde"

www.theatre-alsacien-strasbourg.fr
Théâtre Alsacien de Strasbourg
Soutien à la pièce "Gräfin Mathilde" de Gilbert Huttler (Prix régional d'aide à l'écriture de pièces de théâtre en alsacien en 2005).
"Gräfin Mathilde" est l'histoire d'une jeune Alsacienne placée comme bonne à Paris, comme nombre de jeunes filles à la fin du XIXème siècle. Projet soutenu en 2007.

* "Tomi soit qui mal y pense - Heute hier, Morgen fort"

www.choucrouterie.com
Théâtre de la Choucrouterie
Soutien à la création du spectacle en hommage à Tomi Ungerer. Projet soutenu en 2007.

* "Jardivariations"

Théâtre Tohu-Bohu
Ce projet vise à conjuguer espaces sonores imaginaires, théâtralité des souvenirs et univers des jardins.
Gilbert Meyer, comédien marionnettiste, et Marie Wacker, comédienne, ont recueilli auprès de personnes âgées des souvenirs en alsacien liés à leurs jardins. Leurs voix sont diffusées à travers des sources sonores surprenantes dans un labyrinthe.
Projet soutenu en 2007.

* Fédération des Théâtres Alsaciens

www.federation-theatres-alsaciens.com
Supports de communication 2007/2008 (programme de saison,...).

 

Retour en haut de page
 
debut encart droit
actualités
Du 21 au 27 mai 2008

"Herbschtwind - Complainte d'automne"

Les Comédiens du Rhin et le Théâtre de la Cruelle présentent une comédie dramatique quadrilingue entièrement surtitrée.

Samedi 24 mai 2008

"Flash" par Calamity Jane Cie

La pièce de Fred Muller sera présentée en alsacien avec une traduction BD projetée dans le cadre d’un festival du 22 au 24 mai 2008 au théâtre "Max Jacob" de Quimper.

05/03/2008

Centre de ressources : patrimoine, traditions et musiques

L'OLCA a engagé une réflexion concernant la sauvegarde et la valorisation du patrimoine régional linguistique en rapport avec les musiques et les traditions populaires d'Alsace.


separateur

e Friehjohr fer unseri Sproch

 

 
FrançaisDeutsch