debut encart droit
recherche
Votre recherche :



 

 

 

L'OLCA procède au recensement de l'ensemble des acteurs de la vie artistique, culturelle et sociale. Notre base de données comprend également des liens vers d'autres sites partenaires en Alsace ou hors région.

Cette liste n’est pas exhaustive, c’est pourquoi n’hésitez pas à nous transmettre tout nouveau contact ou toute nouvelle information susceptibles d’apparaître ici.

Àdressebuech / Répertoire

:
:

 



> Soutiens aux projets  > Ecriture / Littérature   

* Prix du Patrimoine Nathan Katz

asso.acel@wanadoo.fr
acel.unblog.fr
Association Capitale Européenne des Littératures (ACEL)

Prix du Patrimoine Nathan Katz / Nathan Katz-Priss fir Literàtür im Elsàss / Nathan-Katz-Preis für elsässische Literatur
Le Prix du Patrimoine Nathan Katz distingue depuis 2004 une oeuvre du patrimoine littéraire alsacien, du Moyen-Age à nos jours, écrite en dialecte ou en allemand et encore peu ou pas traduite en français. Ce Prix récompense également le travail d’un traducteur grâce à qui une œuvre de premier plan peut redevenir accessible aux lecteurs. Il est parrainé par l'OLCA et la Région Alsace.

Palmarès :
- Prix 2008 : Jean Geiler de Kaysersberg, traduit du moyen-haut-allemand par Christiane Koch.
- Prix 2007 : Alfred Kern, traduit de l’allemand par Jean-François Eynard.
- Prix 2006 : Albert et Adolphe Matthis, traduits du dialecte alsacien par Gaston Jung. - Prix 2005 : Jean Hans Arp, traduit de l’allemand par Aimée Bleikasten.

* "D'Lehrschtuwa"

pagesperso-orange.fr/culture.alsace
Association Culture et Patrimoine d'Alsace

"D'Lehrschtuwa" d'André Nisslé.
Livre de mots du français vers l'alsacien et de l'alsacien vers le français. L'ouvrage propose également des traductions de villes et villages de haute Alsace ainsi que de prénoms.
Projet soutenu en 2008.

* "Gaston Lagaffe n°10" en alsacien

Editions Yoran Embanner

Soutien à Gaston n°10, de Franquin, traduit en alsacien par Serge Kornmann.
Pour la première fois, Gaston Lagaffe paraît en alsacien.
Projet soutenu en 2007.

 

Retour en haut de page
 
debut encart droit
actualités
Juillet 2008

"D'Voejel vum Aristop'Hahn"

Le Théâtre de Lichtenberg présente une adaptation en alsacien des Oiseaux d'Aristophane.

Du 14 au 17 août 2008

Festival Summerlied

Pour sa 7e édition, le festival de chants et musiques trad' vous donne à nouveau rendez-vous cet été en forêt d'Ohlungen.

Du 19 juin au 12 juillet 2008 à 21 h

"S Wàndertheàter - Le Théâtre Ambulant Chopalovitch"

Le Théâtre de Truchtersheim présente une pièce de Lioubomir Simovitch, en français et en alsacien.


separateur

e Friehjohr fer unseri Sproch

 

 
FrançaisDeutsch