debut encart droit
 

 

 

L’alsacien regroupe plusieurs variantes dialectales du Nord au Sud de l’Alsace. Par conséquent, l’alsacien se parle et s’écrit différemment selon la région où l’on se trouve (voir notre carte linguistique interactive de l’Alsace).

Nous avons tenté d’être représentatifs de cette diversité linguistique en proposant différentes  variantes d’alsacien pour chaque lexique, à l’écrit et à l’oral.

La ville d’origine des auteurs (versions écrites) et des locuteurs (versions orales) est précisée en haut de chaque colonne.

Aide pour la recherche

  • la recherche par page correspond aux numéros de pages de la version imprimée et PDF ;
  • la recherche par thème correspond au sommaire du lexique ;
  • la recherche par lettre est possible sur les termes français.
    ATTENTION : le temps de chargement de la page peut être allongé avec ce mode de recherche.

 > Retour à la liste des lexiques


Petit lexique de la nature en alsacien : d' Nàtur

Sélectionnez le type de recherche :





Petit lexique de la nature

> Petit Lexique de la nature en alsacien : d' Nàtür   

Français Dialectes du Bas-Rhin Dialectes du Haut-Rhin  
  Strasbourg Herrlisheim Mulhouse Sierentz  
Aux filles qui sifflent et aux poules qui chantent, il faut tordre le cou. De Maidle wo pfiffe ùn Hiehner wo kräje, soll mìr de Hàls erùmdräje.
De Maidla wo pfiffa un Hiehner wo kraja, soll mr d'r Hàls umtraja.
p. 13
abeille 's Ìmmele
's Ìmmala
p. 20
ablette de Wissfisch
d'r Wissfisch
p. 23
achillée millefeuille d' Schofgàrwe
d' Schofgàrwa, 's Garbachrüt
p. 29
agneau 's Hämmele
's Làmmala, 's Mudale
p. 09
ail de Knowli
d'r Knowlig
p. 38
ail des ours de Bärli
d'r Baralàuich, d'r Stìnklàuich
p. 29
airelle d' Preisselbeer
d' Preisselbeera
p. 42
alchémille 's Müetergottesmäntele
's Müetergottesmantala
p. 29
alliaire officinale 's Leichele
's Leichala, d'r Làuichel
p. 29
alouette des champs d' Lerrich
d' Lercha
p. 14
ancolie 's Nàrrekäppele
's Nàrrakappla
p. 30
aneth de Dill
d'r Dill
p. 40
anguille de Ààl
d'r Ool
p. 23
anémone sylvie 's Kückücksbliemle
's Kuckucksbliemla, 's Totabliemla
p. 30
araignée d' Spìnn
d'r Spìnn
p. 20
arbres fruitiers (les) d' Obstbaim
d' Obstbaim
p. 42
arbres, arbustes Baim, Hecke
Baim, Hecka
p. 25
arc-en-ciel de Räjeböje
d'r Ragaboga
p. 04
argile de Leime
d'r Leima
p. 04
arum tacheté de Mùckefànger
de Mùckefànger
p. 30
asperge d' Spàrichel
d' Spàrchla, d' Spàrgle
p. 38
aspérule de Wàldmeischter
d'r Wàldmeischter, 's Maiakrüt
p. 30
asticot d' Fleischmàde
d' Fleischmàda
p. 20
aubépine de Wissdorn
d'r Wissdorn
p. 26
aulne d' Erle
d' Erla
p. 26
autour des palombes de Hàbicht
d'r Hàbicht
p. 14
avoine de Hàwer
d'r Hàwer
p. 36

 

Retour en haut de page
 
debut encart droit
actualités
Du 30 juillet au 1er août 2010

Festival "Music In - Music'Aout"

La sixième "Fête des Musiques et Chansons Régionales" propose des manifestations culturelles, concerts, bal folk et contes pour petits et grands.

24/06/2010

"L'alsacien pour les nuls"

La célèbre collection "pour les nuls" s'intéresse désormais à l'alsacien. Bénédicte Keck et Léon Daul ont rédigé pour vous ce nouveau guide de conversation.

Du 12 au 15 août 2010

Le festival Summerlied se prépare

Pour sa 8e édition, le festival de chants et musiques trad' vous donne à nouveau rendez-vous cet été en forêt d'Ohlungen.



Voir toutes les actualitésToutes les actualités


separateur

e Friehjohr fer unseri Sproch

 

 
FrançaisDeutsch